| 目 录 上一节 下一节 
   打鼾    stayed up late     熬夜    to sleep like a baby     睡得像个婴儿(形容睡得很香甜,很安静,睡眠质量高)    to have a nice dream     做了个好梦    Dad is welcoming uncle Bob.     老爸去迎接鲍勃叔叔。 
   他从楼梯摔了下来。    This is the basement.     这里是地下室。    to exercise in the garden     在花园里做操    to hit the doggie     打狗    lost sleep     失眠 
   跃入游泳池中    to jump out of the pool     又跳了出来    to prepare breakfast     准备早餐    Ah, goody! Breakfast is ready.     噢,太好了!可以开饭了!    to pull out of the garage     从车库开车出来 
   伸着懒腰的邻居    to think in the bathroom     在浴室中思考(在思考什么呢?)    to paint the roof     油漆屋顶    to kick off the paint bucket     踢下油漆桶    The paint bucket fell down on his head.     油漆桶扣在了他的头上。(真可怜,他可真不走运) 
   做头发(是不是在头发上贴上“油漆未干”的字条?)    The phone is ringing.     来电话了。(直译:电话铃声响了。)    to scream for his breakfast     想吃早餐而大喊大叫。(油漆未干,不宜进食)    guitar on the bed     床上的吉他    stereo set playing a record     放着唱片的立体声唱机
 |