句子·走遍美国 - unit 情景二十三


目 录 上一节 下一节

  噢 差十五分就四点了

   and I have a production meeting at four.

  我四点钟有个生产会议。

   I planned to take you for a ride in Central Park

  我原打算带 去中央公园

   in a horse and carriage.

  坐马车。

   Harry, I'd love to, Harry

  我确实想去

  但我有工作要做。

   OK. We'll walk back to your office with you.

  好吧 我们陪你走回你的办公室去。

   It's so nice out.

  外面天气真好。

   I decided to forget about my accounting problems

  我已决定不再去想那些会计上的问题

   and just enjoy this beautiful spring day.

  尽情享受这美好的春天。

  别那么忙 Susan。

   I know I should,

  我知道应该这样

   but ... well, there are too many things to do.

  但是……我要做的事情太多了。

   I understand.

  我了解。

   I'll go for a ride with Michelle.

  我和Michelle一起去坐马车。

  好的。

   Well, I had a really nice time.

  嗯 我玩得很开心。

   So did I.

  我也一样。

   So did I.

  我也一样。

   I'm sorry you can't come with us, Susan.

  很遗憾你不能同我们一起去 Susan。

  我也很遗憾。

   Bye-bye.

  再见。

   Harry! Michelle! Can you wait till I make a phone call? Harry Michelle

  你们等一下让我打个电话好吗

   Sure.

  当然。

   Susan Stewart's office. Susan Stewart

  办公室。

  我是Susan。

   Hi. How was lunch?

  嗨 午餐怎么样

   Fine.

  很好。

   You're late.

  已经迟了。

   The production department's waiting in the conference room.

  生产部门的人正在会议室等 。

  我知道。

   Ask Paul Smith to fill in for me.

  叫Paul Smith代替我出席。

   He knows everything about the production schedule,

  他知道生产进度的一切情

   and he can answer any questions.

  他也可以回答任何问题。

   Right.

  好的。

  别告诉别人

   but I'm taking a little time to smell the flowers.

  我正利用一点时间轻 一下。

   Good for you.

  我真为你高兴。

   It'll be our secret.

  这只是你我之间的秘密。

   But schedule another production meeting for tomorrow.

  务必安排在明天举行另一次生产会议。

  我会回来

   for my six o'clock appointment with Mr. Ozawa.

  参加六点钟与Ozawa先生的约见。

   OK, Susan.

  好的 Susan

   And have a nice afternoon.

  祝下午玩得愉快。

   Thanks.

  谢谢。

  她喜欢 。

   I know. I like her.

  我知道。我喜欢她。

   How'd you do it?

  是如何办到的

   We had a talk.

  我们谈了一下。

   About what?

  谈什么

  生活。

   And what did you decide?

  那你们有什么结论呢

   That's a secret ... between us women.

  这是个秘密……我们女人的秘密。

   Ellen, I'd like your opinion. Ellen

  我想听听你的意见。

   About what?

  关於什么

  嗯 Richard和我觉得孩子快要出生了

   we need to have our own place to live.

  我们应该有自己的房子。

   Oh.

  噢。

   Well, what do you think about Richard and me

  那么你觉得我和Richard

   looking for a small house or an apartment

  找一个小住宅或公寓

  在这个时候怎么样

   We love having you here,

  我们喜欢你们住这

   and there is room,

  这 有地方

   and ... and when the baby comes,

  而且……而且婴儿出生以後

   the baby can stay in your room for a while.

  可以住在你们房间一段时间。

  觉得我们需要一个小住宅。

   I remember when I was pregnant with Richard.

  我记得当我怀著Richard时

   Philip and I were living with Grandma and Grandpa. Philip

  与我和爷爷 奶奶住在一起。

   Philip was a young doctor, Philip

  当时是个年轻的大夫

   and he kept talking about having a house of our own.

  他老说要有自己的家。

  这是很自然的。

   What did you do?

  那你们怎么办呢

   We looked at a lot of houses.

  我们看了好多房子。

   Did you find one?

  找到合适的吗

   Oh, not at first.

  噢 没有马上找到。

  我们当时不够钱。

   Grandpa wanted to lend us the money to buy one,

  爷爷要借给我们钱去买房子

   but Philip is too independent.

  但是Philip的独立性太强了。

   He didn't want to borrow any money.

  他不想借钱。

   Sounds like Richard.

  听起来跟Richard一样。

  他们都是一个样子。

   Richard is a real Stewart. Richard

  是个典型的Stewart家後代。

   He's independent,

  他的独立性强

   and sometimes just stubborn.

  有时候甚至近乎顽固。

   When did you buy a house?

  那你们在什么时候买房子呢

  等生下Richard之後。

   I was teaching music,

  我当时教音乐

   and Philip was opening his first medical office.

  而Philip则第一次开诊所。

   Where was the house?

  房子在什么地方

   Right here in Riverdale.

  就在这 Riverdale。

  当然 那是一栋小房子

   but just right for us.

  但正好够我们住。

   It's funny. History repeats itself.

  真有意思。历史在重演。

   Now Richard and I are having a baby,

  现在 Richard和我有了孩子

   and we probably won't be able to

  而我们也许也一样不能

  马上负担得起一栋房子。

   Why don't you look at some houses, Marilyn?

  何不去看一看房子呢 Marilyn

   Good idea.

  好主意。

   Look in the real-estate section of Sunday's Times.

  查一查星期天的 纽约时报 房地产版

   You'll learn a lot.

  会增长不少见识。

  也许我们应该

   speak to a real-estate agent about a house.

  和房地产仲介商谈一谈关於房子的事。

   And a bank about a mortgage.

  还要和银行谈谈贷款。

   I'll talk to Richard about it.

  我会与Richard商量商量。

   I think it's a good idea, Ellen.

  我觉得这是个好主意 Ellen。

  我们到处问问会学到不少东西。

   And if I can be of any help,

  如果我能有所帮忙的话

   let me know.

  告诉我。

   As a matter of fact,

  事实上

   my friend Virginia Martinelli is a real-estate agent.

  我的朋友Virginia Martinelli就是个房地产仲介。

  好极了。

   You won't believe this,

  简直不会相信

   but she sold us our first house and this one.

  我们的第一栋房子和这一栋都是她卖的。

   Well, I'll tell Richard,

  嗯 我会告诉Richard

   and we'll go to see her.

  我们会去找她。

  觉得这裙子长度合适吗

   Do you think it's too long?

  你会不会觉得太长了

   I think the skirt is just right.

  我觉得长度合适。

   Are you planning to attach a train to it?

  准备加拖地裙摆吗

   No. No train. Just the dress.

  不 不加裙摆。就是这样连身套装。

  但我准备做一个蕾丝头饰。

   That dress is gorgeous.

  这套服装真华丽。

   Thanks, Ellen.

  谢谢 Ellen。

   And thanks for the advice about the house.

  也谢谢你关於房子的建议。

   I'll talk to Richard about it

  我就跟Richard商量

  他一回来。

   And remember,

  记住

   we love having you here.

  我们喜欢你们住这 。

   There's no need to rush.

  没有必要急急忙忙。

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


句子·走遍美国 - unit 情景二十三