笔记·黛西的生活美语 - 流行酷语11


目 录 上一节 下一节

  忽然间勾起的回忆

   A: What is it? Why are you so quiet all of a sudden?

  

   A:

  怎么了? 怎么忽然都不说话了?

   B: Nothing. I just had a flashback to the day my ex-boyfriend and I broke up.

  

   B:

  没什么。只是忽然想起一些和以前的男朋友分手那一天的情景。

   52. blow one away

  棒得令人折服

   A: Wow! That's a really amazing piece of art you're creating.

  

   A:

  哇! 你在作的这个真是件很棒的艺术品!

   B: Talking about amazing? You've gotta check out Beck's. His work will really blow you away.

  

   

  其实我把"blow one away"翻作「棒得令人折服」可能不够贴切。它的意思是, 形容一个东西「棒得好象会把你炸到远方去」的意思, 虽然这个形容听起来好象夸张地蛮好笑的, 不过还算蛮常用的喔!

   53. fill in

  替补

   A: Justin just now called and said that he can't come in this afternoon.

  

   A: Justin

  刚刚打电话来说他今天下午不能来了。

  

   B:

  他找人代他了吗?

   "fill in"

  的"fill"有「填充」的意思。"fill in"(填进去)就变成了「替补」, 也就和"substitute"一字的意思很像。

   

  另外有一个字"replace", 虽然字意好象也有「替代」的意思, 但用法却和"fill in"不太一样。"replace"常用来指「长期的取代」。 好比某个主管因为在工作方面表现不尽理想, 公司方面可就会一番考量后找来另外的人来取代他的职位。这时用的词就会是"replace", 而不是"fill in"了。

   54. fill someone in

  告诉某人, 让他了解一些状况

  

   A:

  真的吗? 妳和 Scott 结婚了? 告诉我是怎么回事。都已经五年了。我以为你以前都一直觉得他是世界上最土的人。

   B: I know. I was really an immature little girl back then. I never really cared to know who he was. I'm glad that I finally grew up. Scott is such a wonderful person.

  

   B:

  是啊(我知道)。我那时候真的是一个不成熟的小女孩。我以前从来不会想去了解他是个怎么样的人。我很高兴我终于长大了。Scott 是一个很好的人。

   "fill someone in"

  虽然看起来跟之前的"fill in"看来有点像, 意思倒是完全不一样。"fill someone in" 是告诉某个人一些 事情(内幕、消息等), 让对方可以对一些事情的情况有所了解。

  跟上(时势、潮流、事情的发现状况等)吧!

   A: You know. I noticed that almost everyone in my class owns a cell phone.

  

   A:

  你知道吗? 我发觉我们班上几乎每一个人都有一台手机ㄟ。

   B: Please! Cell phones are a necessity nowadays days. Get with it.

  

   B:

  拜托! 现在手机是必需品ㄟ。你跟上一点好不好?

   "cell phone"

  是"cellular telephone" 的简称。

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


笔记·黛西的生活美语 - 流行酷语11