目 录 上一节 下一节 
I'll carry you off ,and we'll go Where the plains of the ganges are calling, To the sweetest place i know. Red flowers are twining and plaiting 
The lotus flowers are awaiting Their sister acolyte. The violets whisper caresses And gaze to the stars on high; 
Her sweet-scented tales with a sigh. Around them, listening and blushing, Dance gentle,subtle gazelles; And in the distance rushing 
Oh,let us lie down by it , Where the moon on the palm tree beams; And drink deep of love and quiet And dream our happy dreams. 爱人啊,随我飞去, 飞向恒河的原野, 我知道那儿最美丽。 那儿有一座花园, 荷花在那儿久盼 她们亲爱的小妹妹。 紫罗兰谈笑亲昵, 抬眼向星空仰望; 讲的故事散发着芬芳。 温驯伶俐的羚羊 跳到这儿来聆听; 远处圣河的波浪 我们要躺在那里, 躺在椰林荫中, 痛饮爱情和静谧, 同做乐园的梦。 |