诗歌·外国短诗 - Ode to the sea 至大海


目 录 上一节

  

   But what sea

  

   Lt's always overflowing

  

   Says " yes," then "no," then "no"again.

  

   And "no,"says"yes" in blue,

  

  

   Says "no" and "no" again.

  

   It can't be still.

  

   It stammers "my name is sea."

  

   It slaps the rocks,

  

  

   Strokes them and soaks them

  

   And smolders them with kisses.

  

   With seven green tongues of seven green dogs,

  

   Or seven green tigers, or seven green seas

  

  

   Oh, sea, this is your name.

  

   Oh, comrade ocean, don't waste time

  

   Or water getting so upset.

  

   Help us instead.

  

  

   Men from the shore.

  

   We're hungry and cold

  

   And you're our foe.

  

   Don't beat so hard, don't shout so loud.

  

  

   Place gifts of silver in our hands.

  

   Give us this day our daily fish.

  

   

  一片汪洋环绕岛屿。

   

  这是怎样的大海啊?

   

  说“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重复着“不”,它忧悒地说“是”, 却咆哮着

   

  重复说“不”,

   

  永无静止。

   

  它吞吐道:“我的名字叫大海。” 岩石不相信,

   

  撞击着,冲剃着。

   

  叉以无数个亲吻去抚慰它们。

   

  以从七只猛犬、七头白虎、七大汪洋 取来的七条利舌

   

  拍打胸膛,吐出它的名字。

   

  噢,大海同志,别虚度时日

   

  也别空自悲伤。

   

  帮帮我们吧

   

  我们是贫困潦倒的渔民。

   

  我们饥寒交迫。

   

  而你是我们的对手。

   

  别那么气势汹汹,别那么大声地咆哮。

   

  打开你珍贵的宝箱吧,

   

  赐于我们今日的收获吧。

目 录 上一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


诗歌·外国短诗 - Ode to the sea 至大海