句子·一起练口语 - Dwelling 住


目 录 上一节 下一节

  我的兄弟在家里必须帮忙做家务。 一定要记住“help mother (with house work), (carry out the garbage, clean out the garage)”等措辞。 house work 和 home work(家庭作业)不同。

   2) In our house, the chores are all distributed fairly.

  在我们家里,做杂事都是公平分配的。 chore 是指 routine task。 distribute 不只要 divide,还得更进一步分配。

   3) Will you please fill the bath?

  请你替我的浴缸放满水。 类似的说法还有“fill the bucket”,“fill the fountain pen”,“fill the cup”。

   4) Tomorrow, Sandra will carry out the garbage.

  明天珊多拉将会收拾垃圾的。 carry out 是成就、完成的惯用语,但在此地,一看便知并非这种意思。可把它想象做从厨房把 garbage 运到外面去。

   5) Do you always fold the clothes after you bring them in off the line?

  你把衣物从晒衣绳收下来时,会把它叠好吗? line 是绳子、线之意,此地做晒衣绳讲。 off 含有松开、取下的意思。美国绝少用晒衣竿,都是用晒衣绳。

  周六全家动员打扫车库。 clean out 和 clean 的不同之处,是在含有“到处打扫干净”的意思。

   7) The vacuum cleaner is making a funny noise.

  吸尘器发出怪异的声音。 make a noise 也表吵闹的声音。

   8) Will you please wash the dishes?

  请你洗洗盘子。 洗餐具、洗手、洗衣服都是用 wash。

   9) Mike and David hate to mow the lawn.

  麦克和大卫都非常讨厌修剪草坪。

   10) When the weather is hot, we turn on the air conditioner.

  天热的时候就开空调。 air conditioner 的作用不但在调节温度,也能调节湿度。

  请别让狗进到屋子里。 有没有 come,意思都不会有改变,美国有 let in 的惯用语。

   12) Why did you come home so late last night?

  昨晚你为什么那么晚才回家? “come home”,“come back”,“return”的意义都相似。

   13) Dad is building another room onto the back the house.

  爸爸另外在屋子的后面盖一个房间。 欧美的 weekend carpenter 也兼表“增建房屋”的意思。 由于含有 attached to 的意义,所以才使用 onto。

   14) In the fall, the boys prune the trees.

  在秋天,男孩们便修剪那些树木。 prune 是指把树上无用的树枝剪掉。

   15) After the flood, the carpets were wet for a month.

  洪水过后一个月,毛毡还是湿的。

  我非常讨厌擦拭家具和书架上的尘埃。 dust 是尘埃,但作动词时便变成拂拭尘埃。 dust 和 dirt 有不同的意义在。 冲着玩泥巴的孩子说“Don't get dirty.”,但并不说“Don't get dusty.”。

   17) My grandparents live in the house next door.

  我的祖父母住在隔壁的房子里。 就是说,他们变成 next door neighbors。

   18) All the neighbors helped us move in.

  邻居们都帮忙为我们搬家。 move 还有移动的意思,因而产生搬家的释义。 又因为附有 in,所以作“搬来”解。

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


句子·一起练口语 - Dwelling 住