目 录 上一节 下一节 
我们有一段话还没有谈完呢。 What was it about? 刚才谈什么 It was about caring. 谈到关心。 Oh? 噢 Yes, caring. 是的 关心。 
我是说我感到很高兴 that you care about Michelle. 关心 Michelle。 Well, I do care about Michelle. 是的 我真的关心 Michelle。 And it makes me feel good that you care about me. 而且 关心我 也让我感到很高兴。 You know I do. 你知道我是关心。 
你是个……极好的朋友。 And it makes me feel good 使我太高兴了 that you care about us. 关心我们大家。 Well ... well, 哦……哦 I do, Harry. 我是关心 Harry。 
假如我关心 Michelle and I care about you, 也关心你 then I care about us. 那么我便关心我们大家。 It's OK, Susan. 太好了 Susan。 We had this part of the conversation 我们正谈到这儿 
在Michelle和她的朋友们来之前。 Now comes the good part. 现在最精彩的部分来了。 Like what? 什么 Well, assume that if you care about Michelle 噢 假如你关心 Michelle and you care about me 和我 
而且关心我们大家 that we can talk about us. 我们就可以谈谈我们。 I mean--you and me. 我的意思是说你和我。 Isn't that right? 对不对 What are you trying to say, Harry? 你到底想说什么 Harry 
我想说…… since this is so easy .... 既然那么简单…… Here are ten letters that express my feelings for you. 这里有十个字母可以表达我对你的感情。 Don't be silly, Harry. 别闹了 Harry。 You want a hint? 需要提示吗 
两个字。 You're making the game harder. 你使游戏变难了。 Can't you figure it out? 找不到答案吗 Seven letters ... two words ... 七个字母……两个字…… that express the feelings that I feel for you in my heart. 可以表达我内心对你的感情。 
我想到了 Well? Does that mean you'll marry me? 噢 的意思是你答应嫁给我了 Is that a proposal, or are we just playing a game? 这是求婚呢 还是仅仅在玩游戏 Sit down, Susan. 坐下 Susan。 There's something I have to ask you. 我有一件事要问 。 
愿意嫁给我吗 It's such an important decision. 这是一个如此重要的决定。 There's so many things to talk about. 有许多事情需要讨论。 There are three things that have to be done first, Harry. 首先我们必须做三件事 Harry。 Three things? 三件事 
首先 我们得决定住在哪 。 Well, that's easy. 哦 那很简单。 We talked about that earlier. 我们先前谈过这个问题。 We'll live in New York. 我们会住在 New York。 All right. 好。 
第二 we have to talk to Michelle together about being married. 我们必须一起跟 Michelle谈谈我们结婚的事。 We'll do that immediately. 我们可以立即跟她谈。 What's the third thing? 第三件事情是什么 You have to ask for my father's permission. 你必须征得我父亲的同意。 
那当然 But first things first. 但事有先後。 We have to go pick up Michelle. 我们得去接 Michelle了。 Oh, I'm so happy, Harry! 噢 我太高兴了 Harry Not as happy as I am. 我比你更高兴。 
为什么要送我花 Just because. How's the baby? 没有原因。孩子好吗 Fast asleep. 正熟睡著呢。 I'm sorry I missed him. I had to work late. 很抱歉我错过了他醒著的时候。我必须工作到很晚。 What are the flowers for, Richard? 究竟为什么送花 Richard 
为了五年的幸福。祝你结婚五年快乐 But our anniversary isn't until Saturday. 但是要到星期六才是我们结婚周年呀。 I couldn't wait. 我迫不及待啦。 Besides, we are not going to be here Saturday. 另外 我们星期六将不在这儿了。 We're not? 不在这 
嗯。 Where are we going to be? 我们会在哪儿 If you had your choice of all the places in the world. 假如你可以选择世界上的任何地方。 where would you choose to spend our anniversary? 会选哪 去度我们的结婚周年纪念日 The Watermill Inn. Watermill Inn 。 
当初我们度蜜月时我便很喜欢那个地方。 Perfect! You picked the right place. 棒透了 你选对了地方。 I don't understand. 我不懂你在讲什么。 You and I, Mrs. Stewart, Stewart 太太 和我。 are going to spend a second honeymoon at the Watermill Inn. 将到Watermill Inn去度第二次蜜月。 
噢 Richard 那真是太好了 可是…… No buts. 不要说可是。 What about the baby? 那小宝宝怎么办 Aren't we taking the baby on our honeymoon? 我们岂不是要带小宝宝一起去度蜜月 Absolutely not. 绝对不必。 
世界上最伟大的祖母 Ellen Stewart太太 has agreed to take care of him for the weekend. 同意在周末照顾他。 Richard, isn't that too much to ask of your mother? Richard 那是不是太麻烦你母亲啦 Too much? She loves taking care of Max. 太麻烦?她喜欢照顾Max。 But ... I'll miss him. 但是……我会想他的。 
好了 我们每个小时都打电话 and you can listen to him over the phone. 而且你可以在电话中听到他的声音。 Come on, Mar. 得了 Mar。 It's time you and I had a romantic weekend alone together. 是我们俩单独在一起过一个浪漫周末的时候了。 We've earned it. What do you say? 我们有这样做的权利。你说呢? 
听起来很诱人。 You're right. We've earned it. 你说得对,我们有这样做的权利。 Great! I'll make a reservation right now. 太好了 我现在就订房间。 Remember that wonderful little balcony 还记得那个美妙小阳 where we had our meals ... 我们用餐的地方…… 
可以看到Hudson河 How could I forget? 我怎么会忘呢 Hello. Is Mrs. Montefiore there? 喂 Montefiore太太在吗 Ah. She's out. 啊。她出去了。 Yes. This is Richard Stewart. 是的。我是Richard Stewart。 
我太太和我在你们旅馆度的蜜月。 No, we didn't leave anything in the room. 不是 我们没有弄丢任何东西在房间 。 It's five years ago. 那是五年前了。 We'd like to make a reservation for this weekend. 我们想预订一个这个周末的房间。 Yes, a double room, please. What? 对 双人房间 麻烦你。什么 
你确定吗 但……算了 Nothing available. 没有空房间了。 Wait! Don't hang up! 等等 别挂断电话 Can you recommend someplace nice--someplace nearby? 你能给我们介绍一个好地方吗 一个附近的地方 Uh--hold it. Old Country Inn? 嗯 等一等。Old Country Inn 
好的。电话是多少 555-2420. Thank you. 555 2420 。谢谢你。 He says there's another inn 他说还有另一家旅馆 just half a mile down the road from the Watermill. 从Watermill往下走只要半英哩。 It won't be the same, but what do you say? 那就不一样了 但你说呢 
那…… My mom is available to baby-sit this weekend. 我妈妈在这个周末可以照顾小宝宝。 Well, OK. See if they have a room. 那 好吧 看看他们是否还有房间。 Right! 好的 Hello. Is this the Old Country Inn? 喂 是Old Country Inn吗 
是的。我是Richard Stewart。 The desk clerk at the Watemill suggested your inn. Watemill Inn 柜 职员推 你们旅馆。 Would you happen to have a room for two availbale 你们可有一个双人房间 this weekend? 这个周末? Something really nice. 要很好的。 
我太太和我要庆祝一下我们的结婚五周年。 Yes. I'll hold. He's checking. You do? 好 我会等。他正在查。真的有了 Great! What is the daily rate? 太棒了 房间一天多少钱 That's fine. Thank you. 很好。谢谢你。 Yes, we'll be arriving by car about ten o'clock Friday night. 是的 我们将於星期五晚上十点钟左右开车抵达。 
。谢谢你。 Done! You and I, Mrs. Stewart. 办到了 Stewart太太 和我 are going to have a wonderful, romantic weekend! 将度过一个美妙浪漫的周末 Richard, that's the baby. Richard 是小宝宝哭了。
|