目 录 上一节 下一节 
嗨 各位好。很抱歉我迟到了。 But Alexandra and I 但Alexandra和我 have been busy at work this morning 一早上都在忙著 on the community-center project. 为社区中心的事。 And we brought someone along who can help. 而且我们带来了能帮助我们的人。 
你记得Charles Maxwell吗 爷爷 He's the editor of the Riverdale paper. 他是Riverdale报的编辑。 He wrote some nice articles on Mom 他写了一些介绍妈妈的好文章 when she was running for the school board. 在妈妈竞选联合校董会席次时。 Yes, I remember. You were a great help. 是的 我记得。你帮了个大忙。 
嗨 Stewart先生。 Hope to be a bigger help on the new community-center project. 希望能在新社区中心这件事上提供更大的帮助。 From what Robbie and Alexandra have told me, 从Robbie和Alexandra告诉我的情 看来 you people are making one big story. 你们正在 造一件大新闻。 Let me introduce you, Mr. Maxwell. 让我给你介绍一下 Maxwell先生。 
这是Nat Baker who's responsible for this meeting, 他是这个会议的负责人 and this is Joanne Thompson--and Abe Lucas, 这是Joanne Thompson 还有Abe Lucas who used to run the drugstore in town. 他过去在镇上经营药房。 Robbie and Alexandra told me Robbie 和Alexandra告诉我 
你们修复旧图书馆所需要的东西。 I am planning to write an editorial that I think will help you. 我计划写一篇社论 我认为应该能帮助你们。 Let's go. What are your questions? 我就进行吧。你想问哪些问题 OK. Now, I have ... first ... a couple of questions here. 好 现在 我有……第一……几个问题。 Have you talked to the community council? 你们跟社区的议会谈过了吗 
你们可有一个工程师来做过检查吗 OK, what do you need most of all? 好 你们最需要的是什么 People power. 人力。 Men and women, young and old, to give us their time. 不管男女老幼 请他们贡献时间。 To do what? 做什么呢 
帮忙把建筑的内部擦洗乾 。 So that we can repaint it. 好让我们可以重新粉刷。 And you also need bodies to do repainting? 你们也需要人手来重新粉刷吗 That's right. 是的。 And we'll also need some ladders 而且我们还需要一些梯子 
刷子和油漆。 When do you need the volunteers, 你们什么时候需要义工 and where do they report? 他们去哪儿报到 I've got the council to agree 我已说服议会同意 to open the building for us on the next four weekends. 在往後四个 末开放那座建筑。 
家具 摆设怎么办 Are there any special requirements that I should list in the paper? 有什么特别的需求要我列在报纸上的 Yes. 是的。 Here is a copy of all the things we need to start with. 这是我们一开始就需要的所有东西的清单。 Let's see. Four desks. 我来看看。四张桌子。 
八张直背椅。三十张摺 椅。 Six table lamps. Three end tables. One piano. 六个 灯。三张茶 。一 钢琴。 This is a good start. 这是一个好的开始。 These items shouldn't be difficult to come by 这些东西应该是不难弄到的 once I print the article in the paper. 等我将这篇文章刊登在报纸上。 
这个社区一向是非常慷慨的。 I agree, Mr. Maxwell. 我有同感 Maxwell先生。 What you're saying is, in order for this center to succeed, 你刚才所说的意思是 为了使中心能成功 we need to put together volunteers 我们需要募集义工 from the various generations of future users. 从不同辈份的未来使用者中。 
是的。 And without their energy and stamina, 没有他们的体力和耐力 there's no way we can complete this project. 我们无法完成这项计划。 I've got it. Now give me some information about 我知道了。现在告诉我 how you see the building being used. 你们计划如何使用这栋建筑。 
噢 看这个。在楼下 我们会有一个接待区…… It's here, Robbie. 就在这 Robbie。 Charles Maxwell lived up to his word. Charles Maxwell 兑现了他的诺言。 "At the Stewart family home on Linden Street yesterday, “昨天在Linden街Stewart 的家中 a group of caring Riverdale citizens gathered 一群热心公益的Riverdale居民聚集在一起 
计划重新整修老图书馆 to transform it into a new community center. 将它转变成一个新的社区中心。 The original plan by the council 议会原有的计划 was tabled because of lack of funds. 因为缺乏经费被无限期地搁置。 The new plan needs you. 这项新计划需要你的协助。 
你可以称它为社区团结计划。 It needs your time, and it needs your energy. 它需要你的时间 需要你的力气。 And it needs your contributions of furniture, 而且也需要你捐献家具 paint, brushes, ladders, lamps, et cetera. 油漆 刷子 梯子 灯等等。 A list of these items and a volunteer form 这些物品的清单和义工申请表格 
可以到Riverdale Press各办事处索取。 By working together, 透过共同工作 this community can do anything to benefit its citizens, 这个社区可做任何造福居民的事情。 and we know you will all work together 我们相信各位会共同出力 towards refurbishing the old library 去重新整修老图书馆 
使它成为一个新的社区中心。 You're home from school early. 你今天从学校回来得早。 Yeah, they're getting the assembly hall 是啊 他们在 置大礼堂 ready for the graduation ceremony, 为毕业典礼做准备 so we all got to go home early. 所以我们都非早回家不可。 
太吵了 书看不下去。 Well, now that you're here, 嗯 既然你回来了 you can help me with dinner. 你就来帮我准备晚餐。 I need those potatoes peeled and sliced. 那些马铃薯需要剥皮和切片。 Mom, give me a break. 妈 让我喘口气。 
就要来帮我 study for my math final. 温习数学 准备期末考试。 Well, in that case, 嗯 既然这样 you can wash the dishes and clean up after dinner. 你就在晚餐後洗盘子 收拾桌子。 Can I invite Alexandra to stay for dinner? 我可以请Alexandra留下来吃晚餐吗 
当然可以。 Thanks, Mom. 谢谢 妈。 You and Alexandra 你和Alexandra have become good friends, haven't you? 成了好朋友 不是吗 Yes. I like her. 是的 我喜欢她。 
她人很好。 I'm going to miss her 我会想念她 when she goes back to Greece. 她回去希腊时 Would you like to give her a little farewell party? 你要不要为她举行一个小型欢送派对 Mom, that would be terrific! 那太棒了 妈 
也许我们可以让它变成一场惊喜。 Oh, I don't know. 噢 这个我就不知道啦。 Surprise parties don't always work out. 惊喜派对 不是每次都成功的。 Well, we could tell her 嗯 我们可以告诉她 it's a graduation party for me. 这是为我毕业所办的派对。 
等Alexandra到达时 we'll surprise her. 我们再让她惊喜一下。 Well, I suppose that might work. 嗯 我想这样或许可以奏效。 I'd like to give her a nice going-away present. 我很想送给她一件好的离别礼物。 Fine. 好啊。 
只有一个问题。 What's that? 什么问题 I'm broke. 我身无分文。 I should have saved some money. 我早该存些钱。 I'm sure Alexandra 我相信Alexandra 
会欣然接受简单的东西 Robbie。 I know. 我知道。 But, well, 但是 嗯 I'd like to give her something nice 我想给她一件精 的东西 to remember me by. 让她看到东西就想到我。 
也许 和爸爸可以借我一点钱。 It's all right with me 我没有问题 if it's all right with your dad. 假如你爸爸答应的话。 Thanks, Mom. 谢谢 妈。 I'll talk to him. 我会去跟他谈谈。 
他还在办公室吗 I think so. 我想是的。 Thanks, Mom. 谢谢 妈。 Robbie! Good luck! Robbie 祝你好运 Here are the X-rays you wanted, Dr. Stewart. 这是你要的X光片 Stewart医师。 
噢 谢谢 Molly。 Now, let me check them. 现在 让我来看一看。 What do you think? 你看怎么样 I don't see any breaks or fractures. 我看不出有任何破裂或骨折。 Well, well. Thank you, Molly. 还好 还好。谢谢 Molly。 
谢谢你。 Come in! 进来 Hi, Son. 嗨 儿子。 Hi, Dad. Am I interrupting you? 嗨 爸爸。我打搅了你吗 No, no, no, no. 不 不 不 不。 
什么事 Can we talk? 我们能谈谈吗 Sure. 当然可以。 I need some help. 我需要帮助。 Well, that's what fathers are for. 嗯 父亲们的功用正在於此。 
嗯 在我进大学之前 I have the whole summer ... 我有一整个暑假可以利用…… Yes ... 对呀…… And I'm planning to get a job for the summer. 我想在暑假 打工。 And what sort of job? 哪一类的工作 
我申请了社区游泳池的救生员工作。 Sounds pretty good. 听起来不错。 Yes. I'll be earning pretty good money if I get it. 是的。假如我得到这份工作的话 我可以赚不少钱。 But right now, I'm kind of short of cash. 但现在 我手头很紧。 Who isn't? 有谁不紧 
我的朋友Alexandra就要回希腊去了…… Nice girl. 好女孩。 We'll all miss her. 我们都会想念她的。 Mom says we can give her a going-away surprise party. 妈妈说我们可以给她举行一个让她惊喜的欢送派对。 Good idea. 好主意。 
我还想给她一份精 礼物…… What'd you have in mind? 你心 有什么腹案 Well, a wristwatch, 嗯 一个手 so she'll think of me when she looks at the time. 这样当她看 的时候就会想起我。 Nothing flashy or expensive. 不是什么俗丽或贵的。 
要简单的 但要精 。 Sounds fine, Robbie. 听起来不错 Robbie。 Well, I saw a nice watch. 嗯 我已看中了一个好 。 But I'll need a loan. 但我需要借钱。 If you could lend me the money, 假如你能借钱给我的话 
我可以从我当救生员的薪水 拿出来还你。 Well, I guess your mother and I can manage it. 嗯 我想你妈和我可以设法帮这个忙。 When do you need the money? 你什么时候需要钱 Would tomorrow be OK? 明天可以吗 You've got it. 没问题。 
谢谢 爸爸。 My pleasure, Son. 不客气 儿子。 Oh, and, Robbie ... 噢 还有 Robbie…… Yes? 什么 You'll probably want the family car 你也许需要用家 的车 
在派对结束後送她回家。 Could I? 我可以用吗 If you drive carefully. 只要你小心驾驶。 I will. Thanks, Dad. 我会小心的。谢谢你 爸爸。 My pleasure. 不客气。 
你很好 爸爸。 You're not so bad yourself, Son. 你自己也不错 儿子。
|