笔记·赛斯名言 - Seth Quotes Chapter 16 十六、自我


目 录 上一节 下一节

  赛斯“自我是个爱嫉妒的神,它希望它的利益被满足。它不想承认其他实在的存在,除非那些它在其中感到舒适并可理解的。它有意被用来成为帮手,但它却被允许成为一个暴君。尽管如此,它还是比通常所假想的要来得更富于弹性和渴望学习。它并不天生就象它看来的那么僵硬。它的好奇心会是非常有价值的。”

   Seth asks "Why is it so difficult for you to learn what freedom is? ...I ask you, how far do you think a flower would get if in the morning it turned its face toward the sky and said, "I demand the sun. And now I need rain. So I demand it. And I demand bees to come and take my pollen. I demand, therefore that the sun shall shine for a certain number of hours, and that the rain shall pour for a certain number of hours... and that the bees come - bees A,B, C, D, and E, for I shall accept no other bees to come. I demand that discipline operate, and that the soil shall follow my command. But I do not allow the soil any spontaneity of its own. And I do not allow the sun any spontaneity of its own. And I do not agree that the sun knows what it is doing. I demand that all these things follow my ideas of discipline.?

  赛斯问“为什么你们那么难以学习什么是自由?……我问你,一朵花会得到什么如果它在早上把脸对着太阳说:“我需要太阳。而现在我要雨。所以我要求。我还要求蜜蜂来取我的花粉……蜜蜂来的话要蜜蜂A、B、C、D和E,因为我不接受其他的蜜蜂。我要求那原则运作,而土壤要听从我的指挥。但我不允许土壤有它自己的任何自发性。我也不允许太阳有它自己的任何自发性。我不同意太阳知道所发生的事情。我要求所有这些都听从我原则的理念。?”

   "And who, I ask you, would listen? For in the miraculous spontaneity of the sun, there is discipline that utterly escapes you, and a knowledge beyond any that we know. And in the spontaneous playing of the bees from flower to flower, there is a discipline beyond any that you know, and laws that follow their own knowledge, and joy that is beyond command. For true discipline, you see, is found only in spontaneity. Spontaneity knows its own order."

  那么我问你谁会听呢?因为在太阳神奇的自发性中有着绝对超越你的规则,那种知识超乎我们所知的一切。在蜜蜂花间自发性的游戏中有着超乎你所知的规则,而那种规律听从它们自己的知识,而快乐是不听从命令的。因为真正的纪律,要知道,只能在自发性中发现。自发性知道其自身的秩序。”

   "In the spontaneous working of your nervous system, what do we find? We see here the head of "the Dean" that rests upon his shoulders, and the intellect that demands discipline. And yet all of this rests upon the spontaneous workings of the inner self, and the nervous system of which the intellect knows little. And without that spontaneous discipline, there would be no ego to sit upon the shoulders and demand discipline... "

  “在你神经系统自发性的工作中我们发现什么呢?我们在此看到“院长”的头安置在其肩膀上,而智力要求管束。而这所有这些依靠内在自我的自发工作,而智力对神经系统所知甚少。如果没有自发性的纪律,就没有自我坐在肩膀上来要求纪律……”

   "You are like children with a game, and you think that the game is played by everyone. Physical life is not the rule. Identity and consciousness existed long before your earth was formed. You suppose that any personality must appear in physical terms. Consciousness is the force behind matter, and it forms many other realities besides the physical one. It is, again, your own viewpoint that is presently so limited that it seems to you that physical reality is the rule and mode of existence."

  “你们就象孩子之于一个游戏,你们认为这游戏是给每个人玩的。物质的生活并不是准则。身份和意识在你们地球形成之前就早已存在。你们假设所有的人格必以物质的形式展现。意识是事物后面的动力,它在物质实在之外还形成许多其他的实在。再说一遍,你们的物质实在看来是存在的模式和准则是因为你们目前的观点是如此受局限所至。”

  “你目前意识的源泉和力量从来就没有物质化过,在我所在的地方许多甚至还不知道你们这种物质系统存在。物质的系统是个幻象,但你必须接受它,并试着从你们的观点来理解其背后所存在的实在。”

   "You cannot objectify the inner portions of your own identity, and therefore you do not perceive them. So much of your energy is used in the physical productions that you cannot afford to perceive any reality but your own. Like children playing with blocks, you focus your attention on the physical blocks. The physical blocks appear very real to you when you dwell within their perspective. Other shapes and forms that you could perceive, you do not. Even in explaining other realities, I must use the words and shapes or you would not understand me."

  “你不能使你自己身份的内在部分客观具体化,因而你不能感知它们。你们太多的能量被用于物质的生产以致你们无力感知除你之外的其他实在。就象孩子们玩积木,你们关注于物质的积木上。当你处于其观点时物质的积木对你们而言显得非常真实,而其他你们所能感知的形态你们没有感知到。甚至在解释其他实在时我也必须运用这些词语和形状,否则你们便不能领会我。”

   "The human race is a stage through which various forms of consciousness travel... Yours is a training system for emerging consciousness. Before you can be allowed into systems of reality that are more extensive and open, you must first learn to handle energy and see through physical materialization, the concrete result of thought and emotion.

  “人类是这样一个阶段,各种不同的意识形态在其中穿行……你们的是一个正在浮现的意识的训练系统。在你被允许进入更广阔、开放的实在系统之前,你必须首先学会处理能量并通过物质的具体化而看清思想和情感的具体后果……。 ”

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


笔记·赛斯名言 - Seth Quotes Chapter 16 十六、自我