目 录 上一节 下一节 
都准备妥当 A. Is my car ready yet? A: 我的车好了吗? B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set. B: 是的! 我们只要把这份「文书工作」完成, 你就一切都准备妥当了! "paper work" 是指像「契约」、「证明」等等之类的文书表格。 22. dirty work 卑鄙的工作; 讨厌的工作 A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work. A: 好吧! 你就把这个东西(纸)签了, 剩下来的「下流的工作」就交给我了。 
B: 听起来不错! "go ahead" 在美语中很常用, 除了「进行去做」的意思, 还有其它的用法, 以后再看。 "dirty work" 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。我有一个朋友遇人不淑, 室友出去旅行一去不回(并不是死掉), 却不来电话, 也不付他该付的房租。三个月后这个朋友气炸了, 就向房东提出要另找室友的要求, 房东就请这位朋友填一张纸, 然后把他室友的东西搬到别的地方去了。这个房东作的就是这里说的 "dirty work" 了。 【这里怎么我中文也看不太懂,还请理解的朋友来信告知为盼: seabow@citiz.net 海泓注】 
警察 A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this? A: 噢! 不! 我的电视和音响都不见了。谁干的? B: I've already called 911. The cops should be here any time. B: 我已经报警了。警察应该随时会来。 24. spooky 玄; 可怕的 A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream! A: 我昨晚梦见我和 Keith 大吵了一顿。 今天早上, 他穿著和他昨晚在我梦里穿的一样的衣服进来。 B: That's spooky! "spooky" 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得「恐怖」的意思。 25. Say cheese. ( 照相时)笑一个 美国人照相时喜欢露齿而笑, 如果是「抿嘴」笑的话, 很可能是因为他觉得自己的牙齿长得不好或黄黄的(但不是绝对)。试着讲 "cheese" 这个字, 你的牙齿是不是露出来了呢?
|