笔记·黛西的生活美语 - 道地土美语10


目 录 上一节 下一节

  一段时间)后

   A: I want to quit. Having to take care of a baby and go to school at the same time is simply too much for me.

  

   A:

  我想放弃了。对我来说, 要一面照顾一个宝宝又一面要上学实在是太难了。

   B: Hang in there. Five years down the road, you'll thank yourself. If you need anything, just let me know.

  

   B:

  忍耐吧! 五年后, 你就会感谢你自己。如果你需要什么的, 尽管告诉我。

   "down the road"

  和 "down the line" 都是指「某一段时间」以后的意思, 用法也相同。

   "hang in there"

  是「撑下去吧!」的意思。比如有朋友对目前的工作状况没有突破, 心情很郁卒, 你也可以用这个词语。

   47. drag one's feet

  对某事拖延

   A: Shouldn't you guys have finished this project two weeks ago?

  

   B: It's Niles. I don't know why he's dragging his feet like this.

  

   B:

  是 Niles 啦! 不知道他怎么这么会拖。

   "drag"

  是「拖拉」的意思, "drag one's feet" (原意: 拖着脚)就有「拖延不完成」的意思。

   48. down the drain

  付之一炬

  

   A:

  我听说 Lyle 昨天晚上在 Las Vegas 输掉了二千美元。

   B: I know. I was there when he got so out of hand and poured all his money down the drain.

  

   B:

  我知道。当他完全失去控制, 把(他)所有的钱都浪费光的时候我(也)在场。

   "get out of hand"

  就是"get out of control", 是「失去控制」的意思。

  是「排水管」的意思。所以"down the drain" (原意: 冲到排水管里)就引申有「付之一炬」的意思。这个词组并不一定用在金钱方面。好象有人因为某个事件而使他的努力都白费了, 就可以说 "All his best efforts seemed to go down the drain."。

   49. in a snap

  马上

   A: Oh, no. It's going to take all night to fix this stupid computer, isn't it? How am I going to turn in my homework tomorrow morning?

  

   A:

  噢! 糟了! 修这个蠢计算机是不是要花整个晚上呢? 我明天早上要怎么交功课呢?

   B: Not with a genius like me. I can get this done in a snap.

  

   

  嗯! 这个天才绝对不是我, 我是那种计算机有问题只会叫救命的人。"snap" 除了动词的「折断」的动作外, 还有像姆指与食指一起, 「ㄆㄧㄚ!」一声的那个动作的意思。常配合其它的字来形容「极短的时间」或「很容易的事」。好象"It's as easy as a snap."(某事很容易)或"It's as quick as a snap."(某事很快)等.

   50. spill the beans

  说出秘密

   A: I heard that you and Philip got engaged.

  

   A:

  我听说你和 Philip 订婚了。

  

   B:

  什么? 那本来应该是个秘密。是谁说出去的?

   "be engaged"

  是「订婚」的意思。

   

  例句中的这个"spill"有「洒」的意思。至于为什么「洒豆子」是说「说出秘密」呢? 我不太清楚, 我想我来问问看喔! 如果有朋友知道的话, 也很欢迎跟我们分享喔。

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


笔记·黛西的生活美语 - 道地土美语10