笔记·黛西的生活美语 - 道地土美语9


目 录 上一节 下一节

  我真是非常不好意思

   A: So, how did the date go?

  

   A:

  咦, 那个约会结果怎么样啊?

   B: I was having the time of my life until I noticed that my shirt was inside out. Boy! Was my face red!

  

   B:

  我本来是在享受我生命中最美好的时光, 直到我注意到我的衬衫穿反了。唉呀!我真是脸红死了。

   "the time of one's life"

  是指「一个人生命中最美好的时光」。

   "inside out"

  字面上有「里面的跑到外面来」的意思。所以当有人把外套穿反时, 就是"He's wearing his coat inside out."。

   42. know something inside out

  对某事认识很透彻

   A: I'm having some trouble using Flash. Do you know anybody who can help me?

  

   B: Ask TSK. He knows Flash inside out.

  

   B:

  问 TSK! 他对 Flash 懂得很透彻。

   "inside out"

  除了有刚刚提过的「衣服穿反」的用法外, 还有「从里到外」的意思。"know something inside out" 就是一个例子。当一个人把一件事物「从里到外」都弄懂了, 是不是就算对这个东西「认识透彻」呢?

   

  相信很多人都知道 TSK 是 Blue Island 的岛主。他的 Flash 岛实在酷毙了。最近他还出了一本「Flash 4 十全大补」喔!

   43. sleep on it

  花个一二天考虑一件事后再作决定

   A: Have you decided to take the new job offer?

  

   A:

  你决定要这份新的工作机会了吗?

   B: The job they're offering sounds really good. I just don't know if I want to move that far. I'd like to sleep on it before I make my final decision.

  

   

  美国因为地大,因为工作的关系而全家从东岸搬到西岸的情形很普遍。这个人面临的就是这个情形。

   "sleep on it"

  字面上看来好象是「睡在这件事的上面」的意思, 指的就是先不去想它, 好好考虑后再作决定的意思。

   44. (something) smells fishy (

  某事)怪怪的

   A: Rod wanted to sell me his 99' Toyota Camry because he's short on money. Yesterday somebody spotted him shopping for a new car.

  

  要把他的99年 Toyota Camry 卖给我, 因为(他说)他正缺钱。但是昨天有人看见他在物色新车。

   B: Hummm.. Something smells(is) fishy.

  

   B:

  嗯...这件事(倒是)怪怪的。

   "Something smells fishy"

  和 "I smell a rat." 都是觉得事有蹊跷的意思。用「鱼」和「老鼠」是因为美国人觉得这二者都有股怪味。他们尤其常用"(something) smells fishy" 来表示某个食物有股怪味, 不管这个东西是否真的闻起来有鱼腥味。要注意的是, 虽然 "Something smells fishy" 和 "I smell a rat." 意义相近, 他们却不会用"I smell a fish."。这是一个习惯的问题, 并没有特别的原因。

   45. make it a point

  努力做到一件事

  

   A:

  如果你想继续有这份工作的话, 不要再把事情搞砸了。

   B: I'll make it a point.

  

   B:

  我会做到的。

   "screw up"

  是「把事情弄糟」的意思。

  则是把努力地做到一件事的意思。例句中的这个B可能因为经常迟到, 工作又没效率而面临「要走路」的危险, 在被告诫后, 向上司表示自己今后会小心, 努力地做到他的要求, 这时就可以用"I'll make it a point."。这里的 "it" 是指上司的教训, "point" 则有「重点」的意思。

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


笔记·黛西的生活美语 - 道地土美语9