笔记·黛西的生活美语 - 购物须知篇2


目 录 上一节 下一节

  其中有什么鬼诈呢?

   A: If you sign up with us right now, you'll receive a free wireless phone from us as a gift.

  

   A:

  如果您现在加入我们(公司)的话, 我们会免费送您一个大哥大。

   B: That sounds nice. What's the catch?

  

   B:

  听起来不错。其中有什么鬼诈呢?

  

   A:

  没什么鬼诈!

   "What's the catch?"

  不一定要用在「购物」上。基本上, 当一件事情听起来太「美」了, 好象不太可能时, 就可以用"What's the catch?" (暗指, 「这里面是不是有什么条件你没告诉我的?」。比如, 你的朋友忽然对你说: 「小陈啊! 你看我帮你作功课怎么样?」。你心想:「怎么有这么【好康】的事呢?」, 你就可以问: "What's the catch?"。也许他就会告诉你:「噢! 想借你的车开去度假一周而已。」

   7. refund

  退款

   A: What if I bring home this dress and my wife doesn't like it?

  

   B: Well, you can always bring it back to us for a full refund.

  

   B:

  嗯! 你随时可以把它带回来, 我们会让你全额退款。

   

  在美国, 买错了东西想退回, 不怕「小姐」瞪喔! 在这里买东西, 大多有所谓的 "Money Back Guarantee"。只要你能提出「购物证明」(如收据), 就可以在某个期限(视店家而定)「换货」(exchange) 或「退款」(refund)。有一些台湾同学很喜欢美国的「退换政策」, 常常过一阵子就跑到店里去退钱或换新的东西的。

   

  【呵呵!看来毕竟是同根生啊!我们的感受一样的噢! 海泓注】

  好便宜!

   A: $200 for this 17 inch monitor? What a deal!

  

   A:

  你才花二百块美金买这个17吋屏幕啊?

   B: Yeah. It's pretty inexpensive for a quality monitor like this.

  

   B:

  是啊! 以像这样好的屏幕的说是很便宜的。

  和 "cheap" 是不大一样的。"inexpensive" 是「物美价廉」的意思, 而 "cheap" 则通常暗指「便宜但品质也不大好」的东西。形容一个人小器, 便可以说 "He is cheap."

   9. bottled water

  瓶装水

   A: I'm gonna(=going) go inside to get some munchies. Do you want anything?

  

   A:

  我要到(店)里面买点零嘴, 你要什么东西吗?

   B: Some bottled water, please?

  

  帮我买点)瓶装水好吗?

   "munch"

  是"咀嚼食物", "munchie" 是「零嘴」的意思。 (注: 嚼口香糖要用chew, 而不是munch)。

   

  美国除了少数的地方(如华盛顿州), 大部份的地方的自来水(tap water)是不能直接喝的。除了到店里买瓶装水外, 也可以用喝剩的空容器去打水(到买水的贩卖机去买水)。

   10.C.O.D.

  货到收款

   A: Can I pay when my package arrives?

  

   B: Sorry. No C.O.D.

  

   B:

  抱歉! 我们不接受「货到收款 」的约。

   C.O.D.

  是"Collect On Delivery" 的缩写。

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


笔记·黛西的生活美语 - 购物须知篇2