笔记·黛西的生活美语 - 吵架篇2


目 录 上一节 下一节

  不要管我!

   A: Why don't you get off my back? You've been bitching at me all night.

  

   A:

  你为何不让我一个人安静一下? 你整个晚上都在抱怨我。

   B: That's fine. Never talk to me again.

  

   B:

  好啊! 你都不要再和我讲话好了。

  是「母狗」的意思, 也有人用来骂「凶悍的女子」(或所谓的「贱货」)。 "bitch" 还有「抱怨」的意思, 抱怨者不必是女生。"Why are you so bitchy today?" (你今天怎么好象是吃错药似的, 抱怨个不停?)

   7. leave someone alone !

  不干涉; 听其自然

   A: Isn't it about time Jane visited her hairdresser? Her bangs are hanging all over her face now.

  

   A: Jane

  该去见她的美发师了吧! 她的浏海都(长到)垂到脸上了。

   B: Leave her alone. Maybe she likes to have her eyes covered so she doesn't have to see your face.

  

   "leave me alone"

  和上一句中的 "Get off my back" 意思很像, 都有要求别人「不要管」的意思。"hairdresser" 是花时间整理你头发的「美发师」; "barber" 则是收费低廉, 5分钟就把你的头发剪好送出门的「理发师」。

   8. Get out of my face.

  离我远一点

   

  要一个人离开你的视线外, 就该是要他离你远一点吧!

   9. stab a person in the back

  背后捅刀; 出卖某人

  

   A:

  我不敢相信我最好的朋友竟然出卖我。

   B: What happened?

  

   B:

  怎么回事?

   "stab a person in the back"

  和 "sell a person out" 都是「出卖某人」的意思。和中文语法很像, 应该蛮好记的。

  向某人泄怒

   A: Be angry all you want. Don't take it out on me. I didn't do anything.

  

   A:

  你尽量生气, 别把气出在我头上就是了。我又没怎样。

   B: Go away.

  

   B:

  走开。

  也是「别把气出在我头上」的意思。

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


笔记·黛西的生活美语 - 吵架篇2