目 录 上一节 下一节 
吵架 A: I can't believe Sean and Keith. They were at each other's throats in front of the whole class yesterday. A: 我真不敢相信 Sean 跟 Keith。他俩昨天当着整个班上互相叫骂起来了。 B: They fight all the time. You didn't know that? B: 他们经常在吵架, 你不知道吗? 12. Cool it! 冷静点! A: I'm gonna kill Cliff for doing this crap to me. A: Cliff 对我作这样的「好事」, 我要把他杀了。 B: Hey! Cool it! "crap" 是原意是「排泄物」的意思, 有些人觉得"shit"这个字很粗, 就会用"crap"来代替它。 "Cool it." 是当一个人很冲动时, 用来劝他静下来的词语。除了"Cool it!"、 "Cool off!"外, "Cool out!"; "Chill out! 都是一样的意思。 13. act up 气得不得了(指行为上的失态) A: Man, it was only a joke. You didin't have to act up like this. B: Joke? You thought that was funny? B: 开玩笑? 你觉得那样好笑啊? "act up" 是指一个人因为像受到刺激或生气等等, 在行为上表现地很夸张, 比如开始卷袖子, 准备揍人之类的样子。 14. have a chip on one's shoulder 心存芥蒂 
A: Blanche 已经(跟你)道歉过, 也请你原谅她。你为什么还是心存芥蒂呢? B: I don't know. I guess I never really got over it. B: 我不知道。也许我对这件事从来没有真正释怀吧! 或许你也曾经有过类似上面的经验; 以为自己经对一件别人做错的事释怀了, 当你再度面对这个人时, 那种气气的感觉又回来了。也许没说到几句话, 你又忍不住地责备对方一顿。这种感觉就是这里所说的"have a chip on one's shoulder"。 
和好 A: Are you and Eileen still talking at all? A: 你和 Eileen 还有没有说话呢? B: Yeah, we've made up. B: 有啦! 我们和好了。 
除了当「化妆」外, 也是「和好」的意思。"Let's make up." 就是「我们和好吧!」的意思。
|