笔记·黛西的生活美语 - 吵架篇3


目 录 上一节 下一节

  吵架

   A: I can't believe Sean and Keith. They were at each other's throats in front of the whole class yesterday.

  

   A:

  我真不敢相信 Sean 跟 Keith。他俩昨天当着整个班上互相叫骂起来了。

   B: They fight all the time. You didn't know that?

  

   B:

  他们经常在吵架, 你不知道吗?

   12. Cool it!

  冷静点!

   A: I'm gonna kill Cliff for doing this crap to me.

  

   A: Cliff

  对我作这样的「好事」, 我要把他杀了。

   B: Hey! Cool it!

  

   "crap"

  是原意是「排泄物」的意思, 有些人觉得"shit"这个字很粗, 就会用"crap"来代替它。

   "Cool it."

  是当一个人很冲动时, 用来劝他静下来的词语。除了"Cool it!"、 "Cool off!"外, "Cool out!"; "Chill out! 都是一样的意思。

   13. act up

  气得不得了(指行为上的失态)

   A: Man, it was only a joke. You didin't have to act up like this.

  

   B: Joke? You thought that was funny?

  

   B:

  开玩笑? 你觉得那样好笑啊?

   "act up"

  是指一个人因为像受到刺激或生气等等, 在行为上表现地很夸张, 比如开始卷袖子, 准备揍人之类的样子。

   14. have a chip on one's shoulder

  心存芥蒂

  

   A: Blanche

  已经(跟你)道歉过, 也请你原谅她。你为什么还是心存芥蒂呢?

   B: I don't know. I guess I never really got over it.

  

   B:

  我不知道。也许我对这件事从来没有真正释怀吧!

   

  或许你也曾经有过类似上面的经验; 以为自己经对一件别人做错的事释怀了, 当你再度面对这个人时, 那种气气的感觉又回来了。也许没说到几句话, 你又忍不住地责备对方一顿。这种感觉就是这里所说的"have a chip on one's shoulder"。

  和好

   A: Are you and Eileen still talking at all?

  

   A:

  你和 Eileen 还有没有说话呢?

   B: Yeah, we've made up.

  

   B:

  有啦! 我们和好了。

  除了当「化妆」外, 也是「和好」的意思。"Let's make up." 就是「我们和好吧!」的意思。

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


笔记·黛西的生活美语 - 吵架篇3