笔记·赛斯名言 - Seth Quotes Chapter 10 十、死亡的经验


目 录 上一节 下一节

  赛斯:“按照你所被教以的你由物质的事物构成而无法离开它,其实并不是这样。物质会分解而你不会。我可以向你保证死亡是另一种开始。你曾经生活过并将再次生活,当你处理完物质的存在,你将继续活着。我想让你们感受你自己的活力。感觉它在宇宙中穿行并知道它并不依赖于你物质的形象。

   "I am life and I am death. Now when death can talk about death, that is your answer. Only the living are so mute. Think of your definitions. In certain terms, you are all dead and have been for centuries. In other terms you are not yet born and centuries will come before you walk upon the surface of the earth. Yet you are alive, and you take it for granted that I am dead, and so, what a delightful game we play!

  “我是生,我也是死。现在当一个死者在谈论死亡,来回答你们的问题。只有活着的人才那么沉默。考虑一下你们的定义吧。用某种语汇来说,你们都是死亡的,死了已经好几个世纪了。用另外的话来说你们还没有出生而到你们在地球表面行走还有许多世纪。然而你们是活着的,你们想当然地认为我是死的,我们所玩的游戏是多么令人惊喜啊!

   "What I am trying to show you is that individuality continues. Now, I have been born and died more times than I can remember. And yet, in my present state, my individuality continues. It is not my essence.

  我想要向你们展示的是个体性是会延续。好了,我已经出生入死多少次我也说不清了。然而在我目前的状态我的个体性还在延续。它并非我的本质。

   "Life implies death, and death implies life--that is, in the terms of your world. You could not die unless you were the kind of creature who was born, nor could you have a present moment as you consider it. Your body is aware of the fact of its death at birth, and of its birth at its death, for all of its possibilities for action take place in the area between. Death is therefore as creative as birth, as necessary for action and consciousness, in your terms.

  “生意味着死,死意味着生--那的确是这样,用你们世界的话来说。你不能死亡,除非你是你所出生的那种生灵,否则你也不能拥有你所认为的当下的现在。你的身体知道它出生时死亡的事实,也知道它死亡时的出生,因为所有它行动的可能性在这两者之间发生。所以死亡象出生那样的富有创造性,用你们的话来说,对行动和意识都有必要。

   "Here time as you think of it has little meaning. You could compare the two different time experiences in this way: In your dimension it is as if remembered events were like pieces of furniture, all arranged in one room, in a given order. Living in that room, you can find your way between various pieces easily. You then move out into a larger and different kind of room, and here the furniture may be rearranged in any fashion, arranged and rearranged to your heart's content. You may form different combinations from it and use it for different purposes as you might visit a new residence and move some of your belongings there before you officially make it your own. There will be guides to help you and you will hardly notice that you have entirely moved in, for you will feel so at home. Shortly, training periods will begin. It will become your turn then to help others and be their source of strength.

  “这儿,你们所认为的时间没有一点意义。你可以用这种方法比较两种不同的时间经验:在你们的维度里记忆中的事件就象一件件家具,都放在一个房间里,用一种给定的秩序。住在那个房间里,你可以容易的找到如何从这个走到那个。然后你又搬出到另一个较大的不同的房间,这儿家具可能以任意的样式重新放置,按照你内心的满意程度放了又放。你可以将它形成不同的组合,用作不同的用途,就象你可能参观了一个新居,在正式将它定为你的居所前将你部分的财物转译过去一样。会有向导来帮助你,你可能一点儿也不会注意到你已经完全迁入了,因为你会感觉在家一样。不久,训练阶段将开始。这下将轮到你来帮助别人成为他们力量的源泉了。

  “这时这新的身体,当然它一点儿也不新,只是用你们的话来说不是物质有形的,一个你们在星体投射时采用的,它是给你们所知的物质的身体以活力和力量的那个。这时你们的肉体已经植入它里面了。当你离开了你物质的身体,另外一个身体会对你看来非常真实,象物质有形的一样,尽管它有更多的自由。

   "First of all, there are verbal difficulties having to do with the definition of life. It appears to you that there is living matter and nonliving matter, leading to such questions as: "How does nonliving matter become living?"

  “首先,对生命的定义存在着有形表述的困难。在你们看来存在着有生命的事物和没有生命的事物,而导致产生这样的问题:“没有生命的事物是如何变成有生命的?”

   "There is no such thing, in your terms, as nonliving matter. There is simply a point that you recognize as having the characteristics that you have ascribed to life, or living conditions---a point that meets the requirements that you have arbitrarily set.

  “用你们的话来说,不存在什么没有生命活力的事物。只有某个你们所认可的归于生命或活着的状态特性的临界点--一个符合你们任意设置需要的点。

   "This makes it highly difficult in a discussion, however, for there is no particular point at which life was inserted into nonliving matter. There is no point at which consciousness emerged. Consciousness is within the tiniest particle. There was no point at which consciousness was introduced, because consciousness was the illumination from which the first cells emerged.

  “这使讨论非常困难,无论如何没有哪个生命切入非生命物质的特别点。意识并不在某个点上浮现。意识在最小的粒子里面。意识并不在哪个点上被引入,因为意识是使最早的细胞浮现的光亮。

   "There is a design and a designer, but they are so combined, the one within and one without, that it is impossible to separate them. The Creator is also within its creations, and the creations themselves are gifted with creativity and that each contains an infinite capacity for development---and that each is innately blessed.

  “存在一个设计和设计者,但他们的结合是如此紧密,一里一外不可能将它们分离。创造者也在他的创造物里面,而创造物它们自己也被赋予了创造性,每个都包含了发展的无限潜能--而每一个天生都被祝福。

  “在即将到来的物质存在中,人会知道死亡只不过是改变了形式而已。

   "What you call death is rather your choice to focus in other dimensions and realities. You do not acquire a 'spirit' at death. You are one, now! You adopt a body as a space traveler wears a space suit, and for much the same reason."

  “你们所谓的死亡毋宁是你们关注于其他维度和实在的选择。你并没有在死亡时获得一个精神。你现在就是!出于差不多相同的原因你采用了一个身体就象一个宇航员穿了一件宇航服。

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


笔记·赛斯名言 - Seth Quotes Chapter 10 十、死亡的经验