笔记·赛斯名言 - Seth Quotes Chapter 11 十一、转世再生


目 录 上一节 下一节

  “你并不是你过去那些自我,尽管它们是你存有的历史的一部分。在它们自己的时空里它们是它们自己。所以你和你那些再生的自我相异就象你和你的父母,尽管你们共享某些背景和个性。所以从理论上来说你们可以扩张你们的意识去包容你前世的知识,尽管那些生命是你的而又不是你的。当总体的身份能够包容它所有转世的亲密知识时,下一步也就完成了。然而在这种状态中,独立的各个不同的转世自我并没有被削弱因为每一个分离的身份在寻求对其他部分的知识和体验,那时一切全有知道了谁和它是什么。探索它自身的活动永远也不会停止。

   "In each life you choose and create your own settings or environments; and in this one you chose your parents and whatever childhood incidents that came within your experience. You wrote the script. Like a true absent minded professor, the conscious self forgets all this, however, so when tragedy appears in the script, difficulty or challenges, the conscious self looks for someone or something to blame."

  “在每一生中,你选择和创造了你的背景和环境;在这生中你选择了你的父母和来到你经验的无论什么童年的事件。是你在编写剧本。就象一个心不在焉的教授,有意识的自我遗忘了所有这些,好了,当悲剧在剧本里出现了,困难和挑战,有意识的自我便找别人或别的什么来责怪。

   "...When consciousness splits off from itself, the original is not less, but a new synthesis occurs. Such psychological births take place often in one life, quite escaping your notice. ... The self is quite able to keep track of its own journeys into various realities and times, and feels no confusion. ..."

  “当意识和它自己分裂时,原来的那个并没有减少,只是有一种新的综合产生。这种心理的诞生在一生中经常发生,相当逃避你的注意……自我相当有能力跟踪它自己通往不同实在和时代的旅程,而不会感到混淆。

   "Reincarnation involves the historical periods that you recognize, and the seemingly sequential progress of events. Your reincarnational selves more or less belong to the same probability, translated into historical terms. Since all time is simultaneous, however, all frameworks of historical nature are being formed at once. In those terms you are born in the past with your knowledge of the future held in unconscious abeyance, and you are born in the future convinced that your knowledge of the past comes only from history books."

  “转世牵涉到你所认识的历史片断,以及那表面上的事件的连续进展。如果从转译为历史的方式来说,你转世的自我们多少属于相同的可能性,因为所有的时间都是同时存在的,所以所有历史性的框架都同时形成。从那种角度来说你在过去出生却具有在无意识中被搁置起来的未来的知识,而你在未来出生可以确信那些只从历史书中得来的过去的知识的准确性。

   "The entire complex social world rests however on strong probable relationships, and the power behind civilizations rests upon a great unconscious rapport, and is built upon, in any given present, future and past, personal and social relationships."

  “整个复杂的社会是安置在可能的有力的关系中,而文明后面的动力是安置在巨大的无意识的紧密关系中,在任何给定的时刻,它建立在未来和现在、个人和社会的关系中。

  “过多的男性投身会使人格的女性风格变味,而失去了通常与女性相关联的内在的理解和关怀;同样,连续地以女性的人格投胎会使人格的男性风格变得粗糙,而失去了通常与男性关联的内在的力量。为此之故,绝大多数实体的投身是男女兼有。

   "It does not follow that everyone with whom you are concerned was also involved with you in past lives. You will always meet new personalities in various existences, as well as people you have known.

  “并不是你所关心的每一个人都和你的前世有牵连。在不同的存在中你总是遇到新的人格,就象你所认识的人一样。

   "When you leave the physical system after reincarnations, you have learned the lesson and you are literally no longer a member of the human race, for you elect to leave it. Only the conscious self dwells within it in any case, and other portions of your identity dwell simultaneously within other training systems. In more advanced systems, thoughts and emotions are automatically and immediately translated into action, into whatever approximation of matter there exists. Therefore, the lessons must be taught and learned well."

  “当你在转世后离开了感官实在的系统,你已经学会了课程而的确已经不是人类的一员了,因为你选择离开了它。在任何情况下,只有有意识的自我还居住在它里面,而你身份的其他部分同时地居住在其他的训练系统中。在更高级的系统中,思想和情感被自动地转译为行为,变成与存在的物质极其近似。所以,一定要教这些课程,而且要学得好。

   "The teachers within your system are those in their last reincarnation, and other personalities who have left the system but have been assigned to help those still within it. The system also includes some fragment personalities what are entering for the first time, as well as those in later reincarnations."

  “你们系统中的教师是那些最后一次投身,和另外那些已经离开你们的系统但被派来帮助那些还在里面的人的人格的。系统中也包括一些初次进入和多次投身后的人格片断。

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


笔记·赛斯名言 - Seth Quotes Chapter 11 十一、转世再生