目 录 上一节 下一节 
赛斯“如果你割破了你的手指,这不是偶然的。如果你的脚趾断了,这不是偶然的。如果你感染了流感或病毒,这不是偶然的。如果你有一种慢性身体障碍,这不是偶然的。如果你非常具有创造性,这不是偶然的。如果你得到一个喜讯,这不是偶然的。如果那些可爱的事情发生在你身上,这也不是偶然的。 "You form your reality, and this applies all the way up or down the scale, from the consciousness you now have to the tiniest molecule in the tiniest eyelash on your body. It is only when you are not willing to face consciously your own beliefs, and face them through and make distinctions, that seemingly unconscious accidents occur: when all of a sudden you are not as quick as you should be; or, when all of a sudden, your reactions are not as good; when a car comes that should not be there. Each of you have your own ways, and an event that seems horrendous from the outside-from the inside, from your private viewpoints, may be something else entirely. “你形成了自己的实在,这适用于大大小小所有的方式,从你现在所拥有的意识到你身上睫毛里最小的分子。只有当你不愿有意识地面对自己的信仰,彻底地面对、认清,那些看来是无意识的意外事件才发生。当你突然并不象你所应有地那么反应迅速;或突然你的反应不那么好;当一辆本不该在那儿的小汽车出现。你们每一个人都有自己的方式,一个来自外界和内在,或从你私人的角度来看的可怕事件,可能完全是其他的什么事。 "You can rid yourself of any illness when you realize that you create and draw such illness to yourself. What you fear most, you draw to yourselves. Now, if you decide to leave this world, that is your right; go in joy and vitality, but go because you know you decided to leave, and not as a victim of a disease that has been given a name. On the other hand if you decide you want to continue to live, then live in your full glory and strength. If you decide to live, then tell yourself you want to live and know the reasons, and your body will repair itself in joy and glory. You are not a victim! “当你意识到是你创造或将任何这种疾病吸引到自身时,你就能去除它。现在,如果你决定离开这个世界,那是你的权利;欢乐和有活力地离开,但要知道你离开是因为你决定离开,不是作为一个疾病的受害者这种名义离开的。另一方面,如果你决定继续活下去,那么就活出你全部的荣耀和力量。如果你决定活下去,那就告诉你自己你想活下去并知道其理由,你的身体会自己快乐和荣耀地修复。你不是一个受害者! "While such situations as illness are chosen by the personality, the individual is always left to work out its own solution. Complete recovery, illness, or early death are not preordained on the part of the entity [or whole self]. The general situation is set up in response to deep inner involvements. The problem is a challenge set up by the entity for one of its own personalities, but the outcome is up to the personality involved. One does not choose illness per se for a lifetime situation. “当一个人格选择某种疾病的情形时,这个人总有机会用他自己的方式来解决。完全的恢复、疾病或是过早地死亡并不是实体(或者说是全我)预定的。总体的情形是按照深层的内在牵连而设置的。这难题是实体为它自己的某个人格而设置的挑战,而其结果也与这个人格有关。实体并不选择疾病作为其一生的情形。 "The inner self, as distinguished from the more accessible subconsciousness, is aware of the situation and finds release through frequent inner communications where successes are remembered and reexperienced. The dream state becomes an extremely vivid time, for such experiences assure the personality of its larger nature. It knows it is more than the self that it has for a time chosen to be. You need to learn the power of thought and emotion. Once you realize that your thoughts form reality, then you are no longer a slave to events. “内在的自身,有别于更容易被接近的潜意识,知道这情形并通过频繁地将记忆中的成功之处作内在的交流和重新体验来寻求疏导。梦的状态成了极度活跃的时间,因为这类经验确保了人格更大的本质。它知道它比它一时选择存在的自我要多。你们需要学习思想和情感的力量。一旦你意识到你的思想形成实在,那你就不再是事件的奴隶。 
“健康和活力不能缺少真正的自我认知。对于自身真理的认识只是意味着你必须发现你潜意识里对自己是怎么认为的。如果它是一个好的形象,那就在它上面建造。如果是个拙劣的形象,认识到它只是你对自己所一时持有的意见,并不是一个绝对状态。 "You are not your emotions. They flow through you, you feel them and then they disappear. When you try to hold them back they build up." “你不是你的情感。它们流经你,你感觉到它们然后它们消失。当你试图抓住它们不放时,它们就开始堵塞。 "You must learn to trust your own spontaneous nature. Your nervous system knows how to react. It reacts spontaneously when you allow it to....In spontaneity there is a discipline that utterly escapes you, and an order beyond any that you know. Spontaneity knows its own order." “你必须学着相信你自己自发的本性。你的神经系统知道如何去反应。当你允许它这么做时它会自动反应……在自发状态中有一种完全超乎你的纪律,一种超越你所知的规则。自发性知道自己的规则。” |