笔记·赛斯名言 - Seth Quotes Chapter 4 四、意识


目 录 上一节 下一节

  赛斯:“身份和意识远较你们地球形成为先……意识是物质背后的动力,它除了形成物质的实在外还形成其他许多实在……你们用太多的能量在物质的生产制造上以致你们除了觉察自己的实在之外无力去觉察其他实在。

   "Matter is the shape that basic experience takes when it comes into your three-dimensional system. Your dreams, thoughts, expectations, beliefs and emotions are literally transformed into physical matter."

  “物质事件是当基本经验来到你们三维系统中时所采用的形状。你的梦、思想、期望、信念和情感确实被转化为物质事件。

   "Every nerve and fiber within the body has an unseen inner purpose. Nerve impulses travel outward from the body, along invisible pathways, in much the same manner that they travel within the body."

  “你体内的每一根神经和纤维都具有一个看不见的意图。神经冲动着想旅行到体外,沿着不可见的通道,就象它们在体内旅行的样子差不多。

   "These pathways are carriers of telepathic thoughts, impulses, and desires containing all the codified data necessary for translating any thought or image into physical actuality, altering seemingly objective events."

  “这些通道是心灵感应的思想、冲动和欲望的载体,包含了将任何思想或想像转译为物质现实,改变似乎是客观事件所需的所有密码。

   "This telepathy operates constantly at an "automatic" or subconscious level, providing communication to back up sensory data. Telepathy is the glue that holds the physical universe in position, so that you can agree on the existence and properties of objects."

  “这种心灵感应不断在一种自动或下意识的层面上运作,提供对备份知觉数据的沟通。心灵感应是使物质宇宙保持位置的黏合剂,那样你才能够对物体的存在和属性达成共同的看法。

  “意识心于是便被期待着去单独表现,就是说去忽略它也能够获得的高度直觉的内在信息。它被假定并不知道这种资料。然而任何个人都非常明白直觉的预感、灵感、预知的信息或千里眼般获得的材料经常会上升为有意识的知识。通常它会被忽略而放在一边因为你被教导意识心不应把这些无意义的事当真。然而无论怎样你的意识心意欲洞察外在的世界和内在的世界。意识心是心灵表达为有形物质的媒介。

   "You must give up any ideas that you have as to the unsavory nature of unconscious activity. You must learn to believe in the goodness of your being. Otherwise you will not explore these other states of your own reality.

  “你必须放弃你所有的关于你无意识活动所有令人讨厌性质的想法。你必须学会相信你的存有的善良。否则你就不会去探索你自己存在的这些其他状态。

   "When you trust yourself then you will trust your own dream interpretations -and these will lead you to greater self-understanding. Your beliefs of good and evil will become much more clear to you, and you will no longer need to project repressed out upon others in exaggerated fashion."

  “当你相信自己,你就会相信你自己梦的解释-所有这些会导致你更大的自我了解。你就会更加清楚你对善和恶的信念,你也就不再需要将你被压抑的东西用夸张的样式投射到别人身上。

   "Many people do not need to listen to my voice because they listen to the voices of the oak trees and the birds, and to the voices of their own being. I am a poor imitation of the voices of your own psyches to which you do not listen. I will be unneeded, and gladly so, when you realize that the vitality and reinforcement and joy are your own, and rise from the fountain of your own beings; when you realize that you do not need me for protection, for there is nothing you need protect yourself against.

  “很多人并不需要听我这些话,因为他们聆听橡树的声音和小鸟的鸣叫,他们聆听他们自己存有的声音。因为你们不去聆听自己心灵的声音所以我才在这儿拙劣地模仿。当你意识到那些生命力、坚强和快乐是你自己的,它们是从你自己的存有源泉中涌出;当你意识到并不需要我来保护你们,因为并没有任何东西你需要防卫。那时我也就不再需要了,我也乐于这样。

   "You can become involved now in a new exploration, one in which man's civilizations and organizations change their course, reflecting his good intents and his ideals. You can do this by seeing to it that each step you personally take is 'ideally suited' to the ends you hope to achieve. You will see to it that your methods are ideal. If you do this, your life will automatically be provided with excitement, natural zest and creativity, and those characteristics will be reflected outward into the social, political, economic, and scientific worlds. This is a challenge more than worth the effort...I bid each of you success in that endeavor.

  “现在你能参与到一种新的探索中来,在其中人类的文明和组织将改变他们的进程,反映出它美好的意图和理想。你能这样做只要你个人所采取的每一步骤都和你希望完成的目标完美相合。你将负责采用最理想的方法。如果你这样做,你的生活就会自动被赋予欣喜、自然的风味和创造性,而那些特性将会在社会、政治、经济和科学领域反映出来。比起这种努力本身的价值,这更是一个挑战……我祝你们每个人在那投入中成功。”

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


笔记·赛斯名言 - Seth Quotes Chapter 4 四、意识