笔记·赛斯名言 - Seth Quotes Chapter 8 八、存有的目的


目 录 上一节 下一节

  赛斯:“你们的精神将它加入肉体,通过肉体去经验一个具有难以置信的丰裕的世界,去帮助创造一个具有颜色和形式的实在的维度。你们的精神以肉体的形式诞生来丰富感觉知觉的神奇领域,来感觉能量变为肉体有形的形式。你们在此运用、享受并且通过身体将自己表现出来。

   "You are here to aid in the great expansion of consciousness. You are not here to cry about the miseries of the human condition, but to change them when you find them not to your liking through the joy, strength and vitality that is within you; to create the spirit as faithfully and as beautifully as you can in flesh."

  “你们在此增加意识巨大的扩展程度。你们不是在此叫嚷人类处境的不幸,而是当你们发现它和你们内心的快乐、力量和活力不相符时去改变它们;尽可能忠实和完美地以肉体的形式来创造精神。

   "In the most basic sense, the purpose of life is being - as opposed to not being. In your system of three-dimensional reality you are learning about mental energy (also called thought energy or psychic energy) and how to use it."

  “从最基本的意义上来说,生活的目标是存有-而不是不存有。在你们三维实在的系统里你们正在学习有关心智的能量(也叫作思想的能量或心灵的能量)以及如何运用它”

   "Knowledge about mental energy and its use is learned by constantly transforming your thoughts and emotions into physical form (your physical reality) and by then perceiving and dealing with the matter and events that are formed."

  “心智能量及其运用的知识你们是通过不断将你们的思想和情感转变为物质的形态(你们物质的实在)并感知和处理那些形成的物体和事件来学习的。”

   "From doing this, you are supposed to get a clear picture of your inner development as it is reflected by the exterior environment. You participate in physical reality so that you can operate and experience within this dimension. Here, you can develop your abilities, learn, create, solve problems and help others."

  “要这样做,你们被假定当它被外在环境反映时你们能够获得你们内在发展的画面。你们参与到物质实在以致能够在这个维度中运作和体验。在此你们可以发展你们的能力、学习、创造、解决物体和帮助他人。”

  你的肉体能给你赚得多少,或者说四季掠过地球又能给他带来什么?更伟大的提升又在哪儿,在哪里有比你所是的更精微的能量?而在你之内又是什么?你是从那些形成了你的实在以及你所有的世界的。盯着昏暗的地平线,你是精灵那活儿还不具形状没有血色的样子。如果精灵不想要形状,那它也不会穿上它。它也不会因为自己的欲望而每天以你们的形象。它也不会在你的指间颤抖,在你的骨头之间穿梭。

   "Your creaturehood is your divinity and your knowledge, for through your creaturehood does your divinity express itself. You are awake who believe you dream. You are dreaming who believe you are awake; for the terms are meaningless. You make your tomorrow out of your desire, as you form your present and your past. Your gut awareness is a god in you laughing, so rejoice! When gods do not need intestines, they will not make them. When gods do not enjoy the smile on your lips, you will not need the lips-and the gods will be the sorrier, and you will be the sorrier!

  你们身为生灵是你们的神圣性和和知识的结果,因为通过你们之为生灵的存在你们的神圣性才得以表现。你们对相信你们在做梦的人来说是醒着的。你们对相信你正清醒的人来说正在做梦;因为这些说法都没有意义。就象你形成你的过去和现在一样,你按照自己的意愿制造了你的明天。

   "Within your experience now is the joy of your being--and that fine, astute, pure nature-rousing itself up through stems of flesh and limbs of arms, looking out through your own individual eyes at the Universe it has created, and finds it good. What is gross about your being? Only your belief! You shine with reality that in other universes appears as stars, and they look and they say, "What beauty, what distance, and what fine, undefinable existence is this?"

  在你当下的经验里有的是你存有的喜悦,那美好、机敏、纯粹的本性,那美好、机敏、纯粹的本性,从肉体和四肢的躯干中迸发,从你自己独特的眼睛中放眼这个它自己创造的宇宙,发现它非常好。你存在的总和是什么?只是你的信念!你们的存在在其他的宇宙中发光看来就象星星,他们看到并说:“这不可解说的存在是怎样的美、遥远和美好啊?”

   "As all of you know, but as all of you need telling--not from me, but from yourself--spontaneity knows its own order. If you did not distrust yourselves so thoroughly, you would not worry about your responsibilities. Being yourself automatically fulfills any responsibility. The gods created the Universe out of joy and playfulness and creativity, not because they thought they had to. Your being is blessed and spontaneous because it is. And fulfilling it with nature automatically fulfills your purposes and, in your terms, your responsibility.

  就象你们众所周知的,但也是你们都需要提醒的,不是由我,而是由你们自己,自发性知道它自己的秩序。如果你们不那么彻底地不相信你们自己,你们就不会那么担心自己的责任。成为你自己自动地实现了任何的责任。上帝创造这个宇宙是出于喜悦和嬉戏性和创造性,并不因为他们认为他们必须这样做。你们的存在是被祝福的和自发性的因为它确实是这样,按照本性去实现它就自动地实现了你们的目标,用你们的话说也就是你们的责任。

   "If you are the self that you are, you use your abilities out of joy. When you use your abilities out of responsibility you distort them. You help because you think you should, not because it is a joyful part of your being. And you begin to question, "Who needs my help most?"

  如果你是你自己,你就会发自喜悦地去运用你的能力。当你出自责任心去运用你的能力时你就扭曲了他们。你们帮助别人因为你觉得你应该而不是因为它是你存在的喜悦的一部分。于是你就开始疑问:“谁最需要我的帮助?”

  你能想象太阳在想:“谁最需要我的帮助?我应该把我的光芒照耀这朵花还是那朵?哪朵花最需要我的帮助?”;或者雨在思考:“哪片草叶必须由我来保佑?”

   "No; The sun is itself, as you are yourself, and through your being you bless yourself and all others. Being yourself, you can trust yourself; then your responsibilities are automatically fulfilled. But if you do not trust yourselves, there is no responsibility that you can fulfill, and no one that you can truly help.

  不,太阳是它自己,就象你就是你自己一样,通过你的存在你保佑了你自己和他人。成为你自己,你可以相信你自己,而后你的责任会自动地实现。但如果你不相信你自己,那就没有什么责任会得以完成,也就没有任何人可以真正得到你的帮助。

   "If you could but perceive the miraculous nature of your own reality in this particular moment that you call the present, how dazzled you would be, and how little you would think in terms of purposes. Your reality is purpose and knows itself. What a rich, undefined miracle exists in each of your beings now! You look at paintings-or a poem-and call them great. If you could feel the miraculous structure of your own being now, and appreciate it, how you would wonder!

  如果你能在这当下察觉你自己实在的不可思议的本性,那你会多么眩惑,也就多么不会想到目标这样的问题。你们的实在是目标,它知道它自己。你们现在每个人内都存在着一个多么丰富、不可解释的奇迹啊!你们观赏绘画、或一首诗,而后称它们伟大。如果你现在能感觉你自己存在神奇的结构,并激赏它,你会多么惊奇啊!

   "The appreciation must come from yourselves. You think you are aware with techniques which you read [about]. Listen to just one cell within your body, and hear it sing with purpose, and integrity, and joy!

  欣赏必须发自你自己。你认为你懂得阅读它的技巧。聆听哪怕只是你体内的一个细胞,听它有目的、和谐和喜悦地歌唱!

   "Feel a leaf! Feel the petal-like quality of your own thoughts. Be yourselves in the moment and, again, what is the power of the present! I demonstrate it for you, but it is your own, and it is within you now, the energy that you perceive.

  感觉一片树叶!感觉你思想花瓣般的性质。成为你当下的自己,再说一遍,现在的力量是多么无穷!我可以向你们证明你们现在所感知的能量,但它是你们自己,并就在你们当下之内的。

  你们每个人都有相同的能量,(现在变得响亮而有力了:)而它在你们存在之内歌唱。你不必对此感到害羞。它是你们自己的!你们不比去指望上师、上帝、或罗布兹、或赛斯。它就居住在你之内!

   "There is a spirituality within your tissues. Physical existence is sacred and good. There is nothing wrong with it. Atoms and molecules, they are holy. Your consciousness is holy, and so is your little toe. You can aspire--you must aspire for that is within you. But All That Is is now within you.

  你们的组织内有灵性。物质的存在是神圣和美好的。它丝毫没有什么不好。原子和分子,它们是神圣的。你们的意识是神圣的,你们的小脚趾也一样。你可以渴求,你必须渴求在你之内的东西。而一切全有现在就在你之内。

   "You do not have to traverse worlds; you do not have to meet hopeless little gods at doorways to let you know whether or not you can enter or follow through on tests, as some psychics tell you. You do not have to take upon yourselves definite rituals. You have only to look within yourself for the source of exaltation, creativity and song. , , , "Now, Ruburt makes contact with me, but having made contact, I am like some vital, ever-growing field that you finally reach. It is up to you to wander in that field and pluck your own idiot flowers and find your own paths. At this moment the field is there--the field that is my reality and yet is your own reality--and you must intellectually probe it and intuitively probe it and find your own paths within it.

  你不比去越过世界,你不比去在门口遇见无望的小神让你知道你是否能进入或者通过一系列测试,就象一些心灵研究一样。你不比给你自己采用一些具体的仪式。你只要注视你内心提升、创造和歌唱的源泉。目前鲁勃特和我联系上,但只是联系上而已;我就象充满活力、永远成长的领域,而你们最终会达到这里。这需要你们自己在那疆域里漫游、采携自己愚蠢的花朵而后发现自己的道路。在此刻那领域就在那儿,那领域是我的实在而也是你的实在,而你必须从智性、直觉上去探查它,而后在其中发现自己的道路。

   "Its sources rise from your own being and from the fountainhead of creativity that is within each of you. The teacher is within each of you, and you are yourselves the teacher that you do not recognize, And the voice that speaks in your dreams is the voice of yourself that you do not recognize speaking from the ancient founts of knowledge that are your own.

  它的源泉从你自己的存有和你自己之内的创造之源升起。导师是在你们每个人之内的,你是你们自己还没有被认识的老师,而在你梦中向你说话的声音是你自己还未被认出的从你自己古老知识之泉发出的声音。

   "I have told you often that I am no spooky guide that speaks in the night. I am myself, but I am also the speechless portion of your own selves. I am height that you have reached and do not know that you have reached. I am your own heartbeat. I do have my own individuality, yet this in no way means that there is not a meeting ground between what I am and what you are.

  我经常告诉你我并不是幽灵般在晚上说话的人。我是我自己,但我也是你们自身那不说话的部分。我是你们达到但还不知道已经达到的高度。我是你们自己的心跳。我确实有自己的个性,但这一点也不意味着我们之间就没有一个可以会面的场所。

  我想让你们知道在你们时间的此刻,你们的细胞对我的话作出反应并不是因为是我说了那些话,而是因为你们的细胞也通过我的嗓子和你自己并不聆听的你自己遗忘的部分说话。在荒野叫喊的声音是你们自己的,而你们所并不懂的从无数世代以来的回答声也是你们自己的。

   "You have counterparts you are not alone. You have brothers and sisters that you do not recognize. Stratums that fly through the night, in your terms now, have known consciousness and song. The air that brushes past your cheek is alive. It too has known love and exaltation and will again....

  你有与你相应的部分所以你并不孤单。你有你还并不认识的兄弟姐妹。你们所谓的现在,在晚间飞越你们的地层已经知道意识和歌唱。掠过你们双颊的空前是有生命的。它们也知道爱和提升并且还会……

   "Remember, therefore, that your own vitality is without bounds; that it is ever new; that it sweeps through your own frame as easily and as naturally as the energy sweeps through this form; that you have only to accept it and acknowledge it. The vitality of life is not quiet; it is not adult; it is not dignified; it is! All the alleyways down which you have traveled have openings. Any disasters that you have worked upon yourselves have openings. Any energy that you need to direct to any part of your physical image is yours for the asking. Any thought that you have is creative....

  因此记住,你们自己的生命力是没有局限的;它一直常新;它就象能量扫过形式一样容易、自然地扫过你们的窗框;而你只要接受它并承认它即可。生命的活力并不是宁静的;它并不成人的;它并不是高贵的;它只是它自己!你们所走的所有小巷都有出口。你们所面对处理的所有灾难都有出路。所有你们所需要导向你们物质形象的能量都等着你们去开口索取。你们所有的思想都是创造性的……

   "As easily and miraculously as a flower grows or as a hair grows out of your skull or as a thought rises from your brain, that energy resides within you. That energy is your own--your own divinity rests within it. The bridge ways that you form and that all of you know are made of this vitality. In silence it grows and is nurtured, but it is not of itself quiet. It is vigorous and it is not afraid of quiet. It forms you. Get on good terms with it and do not deny it.

  就象花朵轻易而奇迹般地生长、就象头发从你的颅骨长出、就象思想从你的头脑中萌发,那能量确实居留在你身上。那能量是你的--你自己的神性在其中歇息。你们所形成的籍以沟通的桥梁以及你们所知道的所有的一切都是由这种生命力构成的。它无声无息地成长和培育,但它本身并不是安静的。它精力充沛而且不怕寂寞。它形成了你。好好地处理它而不要否认它。

   "I ask you to identify with the power behind this voice and to feel it within your very cells, for it is your own power, your own energy, your own knowledge, and the divinity from which you have sprung and which is a part of each of you. The voice that answers is your own, then listen to it with love and understanding."

  我要你认出这嗓音后面的力量并在你的细胞中感受它,因为它是你自己的力量,你自己的能量,你自己的知识,而你们从中迸发出的神性是你们每个人的一部分。回答的声音也是你自己的,所以用爱和理解去聆听吧。

  最近两个女青年来访问了鲁勃特。她们非常精力充沛、富有朝气而且充满了年轻人的理想主义。她们想改变这个世界。通过灵应盘,她们获得讯息告诉她们她们确实能够参与一个伟大的使命。其中一个女青年想辞去她的工作呆在家里,把自己沉浸在“心灵的工作”中,希望她改变这个世界的这部分工作能这样完成;而另一个女青年则是一个办公室工作人员。

   "There is nothing more stimulating, more worthy of actualization, than the desire to change the world for the better. That is indeed each person's mission (intently). You begin by working in that area of activity that is your own unique one, with your own life and activities. You begin in the corner of an office, or on the assembly line, or in the advertising agency, or in the kitchen. You begin where you are....When you fulfill your own abilities, when you express your personal idealism through acting it out to the best of your ability in your daily life, then you are changing the world for the better."

  没有比把这个世界改变得更好这个欲望更刺激、更值得去实现了。那确实是每个人的使命(专心地)。你们从你们自己独特的生活和活动的那部分做起。你从办公室的一角、或流水线或在广告代理或在厨房。你从你所在的地方做起。……当你实现了自身的能力、当你通过在日常生活中将你个人的理想展现出来时,那你就在将这个世界变得更美好。

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


笔记·赛斯名言 - Seth Quotes Chapter 8 八、存有的目的