目 录 上一节 下一节 1. rain check 改日的邀请 A: I'm sorry, Dylan, but I have to cancel our date this weekend. My parents are coming this Saturday. A: 我很抱歉, Dylan. 我得取消我们这个周末的约会了。我父母这个周末要来。 B: Oh! No problem. I can take a rain check. "rain check" 其实是像比赛等因为下雨而延期, 大会发给观众用来换取下次入场卷的凭证。在美国, 如果遇到拍卖(on sale)的物品卖光了, 同样可以要求填写 "rain check"。当新货到后, 商家可以通知你, 让你以拍卖价把东西买回家。平常生活中, 如果你因故必须取消某个邀约, 对方也许也愿意要求一张 "rain check" 喔! 2. blah, blah, blah ... 点点点.. A: So, I heard you went out with that chick last night. A: ㄝ, 我听说你昨晚跟那个漂亮小妞出去了。 
B: 是啊! 让我告诉你, 她真是爱说话。她跟我讲她的姊姊, 妈妈, 狗... 点点点。你知道吗? 我的耳朵都被她讲掉了。 "talk someone's ears off" 是形容人喋喋不休, 把听的人的耳朵讲掉了。 3. flop 失败 (的人或事) A: So, What do you think of that movie? B: Personally, I think it's a flop. B: 就我个人来说, 我觉得我它蛮失败的。 "flop" 还可用来形容扑通(掉下、摔下)的动作。我有一只爱撒娇的胖猫; 牠常常跑到我面前, 忽然扑通倒地, 要我帮它搔肚肚。此时我就可以用 "flops down on the floor" 来形容它。 4. tailgate ( 开车时)紧跟在后 
A: 真希望我们后面那个人(那部车)可以不要再紧跟我们。 B: I know. That's annoying. B: 对啊! 好讨厌。 大家大概都有被人紧跟在后, 有时外加大灯 (headlights) 追赶的经验吧! 有时碰到这种情形, 我反而开得更慢。 对方气炸了, 就超车过来, 给我中指 (giving the middle finger)。 
心里明白、有个大概的轮廓 A: I talked to the lawyer today. He said it didn't look good. A: 我今天跟律师谈过了。他说, 事情看来不大好。 B: I know. I've already got the picture. B: 我知道。我已经心里有数。 |