笔记·黛西的生活美语 - 你们这些人4


目 录 上一节 下一节

  傻子

   A: You don't put aluminum-foil in the microwave oven, noodlehead! You could've started a fire.

  

   A:

  你不可以(不应该)把铝箔纸放到微波炉里去的! 你有可能引起一场火灾的。

   B: I didn't know that.

  

   B:

  我不知道的嘛!

  除了常见的复数形当「面条」外, 单数形还有「傻瓜」的意思。它和这里的 "noodlehead" 都是「傻瓜」的意思喔!

   17. yellow-belly

  胆小鬼

   A: Aaaaaah! Who is there?

  

   A:

  哇呀! 谁在那儿?

   B: Norton, you yellow-belly. That's your own shadow.

  

  你这胆小鬼。那是你自己的影子啊!

   

  还没碰到那个美国人知道为什么"yellow-belly"(黄肚皮)是「胆小鬼」 (coward) 的意思。还有一个我们比较熟悉的字意相近的字是"chicken", 也是有「胆小」、「过于害羞」的意思。

   18. killer

  了不起的人(事); 很好看的人

   A: Ain't she a killer?

  

   A:

  她真是个大美女, 不是吗?

  

   B:

  是啊! 看(她)那双腿!

   "killer"

  除了指「很好看的人」外, 还有「很了不起的人或事」的意思。比方你的朋友完成了一个你觉得很棒很棒的设计, 你就可以对他说:"That's a killer."。甚至你听到一首很棒的歌曲, 你也可以说:"That song's a killer."。

   19. snob

  自负的人; 攀龙附凤的人

   A: Why don't you talk to Barnett any more?

  

   B: I don't hang out with snobs.

  

   B:

  我不和自大的人作朋友(在一起)的。

   "snob"

  是指因自己的财势或成就而「眼睛长在头上」的人。你也以说这些人"full of themselves", 因为他们满脑子里都是「我真了不起!」的想法。

   "snob"

  也可以指对谄上傲下的人。

  古板守旧的人

   A: I can't believe that fossil downstairs called the police about the noise.

  

   A:

  我不敢相信楼下那个化石(守旧的人)因为这点声音(噪音)就打电话报警了!

   B: He could've talked to you about it.

  

   B:

  他可以跟你讲一下嘛。

目 录 上一节 下一节

分享本课给同学:

   

扫扫二维码

手机学英语


笔记·黛西的生活美语 - 你们这些人4